По окончании первого акта автор пьесы подбежал к актеру, который
играл из рук вон плохо.
- Я меняю сюжет, - заявил он. - Вы умрете в начале второго акта,
а не в конце третьего. Лучше вам погибнуть по моему замыслу, чем
от рук зрителей.
Бежит голый человек по джунглям, а за ним дикие звери...
На ветке сидят две обезьяны, одна у другой спрашивает:
- Чего это они за ним носятся, того и гляди разорвут?
- Да это Тарзан бегает, его в армию забирают...
В весьма суеверной семье появляется ребенок.
Родители тотчас тащат новорожденного к гадалке,
чтобы узнать его судьбу. Старая цыганка кладет дитя на стол
и раскладывает перед ним всякую всячину -
пачку сигарет, бутылку водки, стакан анаши, марихуану,
баян с героином, порнографические журналы и видеокассету
с гомосексуальными утехами. К чему ребенок потянется -
от того самого его в жизни и нужно беречь.
Все замерли в ожидании, чадо растерянно озирается,
а затем радостно сгребает все, чем стол богат, в охапку и
прижимает к себе. Родители в шоке, однако цыганка
их успокаивает: "Ничего, ничего - музыканты тоже люди..."
Мужик-музыкант с контрабасом бежит к полному троллейбусу и водитель перед
его носом закрывает двери: (. Музыкант:
- твою мать! Сколько мне раз говорили: "Учись на скрипке играть!!!"
Для тех, у кого трудности с украинским языком, приводим перевод на русский язык
часто встречающихся в сериале Санта-Барбара (на УТ-2) слов и выражений.
* Ти маеш рацiю -- Ты российский шпион
* Тебе це не обходить -- (обращение к толстому человеку, которого легче
перепрыгнуть, чем обойти)
* Ти питав Мейсона? -- Ты пытал Мейсона?
* Дати в пику -- (карточный термин) Зайти с пик
* Незабаром -- (алкогольное) не за баром
* Вiн купив краватку -- Он купил маленькую кровать
* Вбивця тримав ломаку -- Убийца держал капризную женщину
* Гей, хлопець -- (обращение к голубому)
* Круз дуже пильна людина -- Круз давно не мылся
* Ти шахрай! -- Ты известный российский политик
* Позаяк -- Поза "Як" (из Кама-Сутры)
* Все позаду -- Все по заду (эротич. или воспитат.)
* Будь ласка -- Поласкай меня
* Побратися --Потрогать друг друга
* Кейт лаеться -- Кейт собака
* Вiн поголився -- Он разделся
В театре им. Вахтангова давали "Анну Каренину". Инсценировка Г.Горина,
постановка Р.Виктюка, главную роль играет Л.Максакова. Набор - высший класс. Но
спектакль получился длинноватый. Около 5 часов.
На премьере где-то к концу 4 часа пожилой еврей наклоняется к Григорию Горину,
сидевшему рядом, и говорит: "Слушайте, я еще никогда в жизни так долго не ждал
поезда!.."
В закарпатской школе идет урок русской литературы. Тема: Муму Тургенева
Вызвали (Г)рыцька.
(Г) начинает пересказывать, но по-украински.
(У)чительница: - Что же ты по-украински, и по-украински, у нас же русская
литература!
(Г) - Далi будэ - и продолжает рассказывать.
(У) - Что же ты по-украински, у нас русская литература!
(Г) - Далi будэ.
Через некоторое время:
(Г) - I тодi подывылася Муму Герасиму пыльно в очi, i сказала своею псячою
мовою "Не топи меня, Герасим"
КУЛЬТУРУ - В МАССЫ!
КРИТИКЕССА. Что вы хотели этим полотном?
ХУДОЖНИК. Я хотел это... (теребит бороду). В общем,
значит, тут такое дело... (чешет голову). Эх-ма! (сморкается).
КРИТИКЕССА. Больше ничего не хотели?
ХУДОЖНИК. Да оно как бы... (скребет шею пятерней).
КРИТИКЕССА. Желаю вам новых.
<Занавес>