Приезжает Никита Хрущев в Китай, выступает на стадионе (?!) перед
миллионом (где ж такой стадион?) китайцев, ну - поддал слегка,
толкает речь. Говорит, говорит, полчаса говорил - вдруг вспоминает,
что переводчикам паузы не дал для перевода. Замолчал. Переводчик
говорит:
- Ляо Сяо.
Стадион взрывается аплодисментами.
Хрущев говорит дальше. Опять говорит пять минут, десять, двадцать.
Останавливается. Переводчик говорит:
- Ляо Сяо.
Стадион еще пуще прежнего хлопает.
Хрущев говорил еще час. Устал говорить, ушел с трибуны. Переводчик сказал:
- Ляо Сяо Мяо!
Стадион рукоплещет стоя. Слышны отдельные крики, в переводе означающие "Браво!"
Хрущеву стало интересно, как же так кратко можно перевести его речь.
Выяснилось - "Ляо Сяо" означает "Трепется", А "Ляо Сяо Мяо" - закончил
трепаться. |